close
SHE的歌- 中國話... 引起了點口水戰

我想大家把事情看得太嚴重了, 寫歌人不過是想押韻, 選了ㄚ韻... 如果改成中文或許就沒爭議~

但少了個音節(中國話 v.s. 中文), 就是弱了點



一樣說的是中文, 但是兩岸也是有不同的說法… 指的不是方言的部分, 而是口語化的說法的差異

我能想到多少寫多少, 一些在這邊聽到和台灣不一樣的說法…



前:大陸 後:台灣



普通話 = 國語

白話 = 廣東話, 粵語

地道 = 道地

搞 = 做

拐左(右)= 左(右)轉

頂不順 = 受不了(類似服了你, 投降之類的)

頂 = 支持

奔三, 奔四 = 邁向三十, 四十歲

轉盤 = 圓環

掉頭 = 迴轉

短信 = 訊息

博客 = 部落格

碼(鞋子)= 號

上升式立交 = 橋

下沈式立交 = 地下道

火 = 紅(熱門)

牛 = 屌(但在大陸說屌這個字眼是被列為相當低級的字眼)

屌 = 幹樵 (如我屌你, 我被老闆屌了一頓…)

啥 = 什麼

傻B = 白痴, 笨蛋(大陸的B是很難聽的字眼, SB不是Somebody, 是傻B)

特 = 很

沖涼 = 洗澡

落實 = 跟蹤事情(台灣也會講落實, 但是大部分出現在文章中, 這則是掛在嘴上…我回去會落實一下)

的士 = 計程車

打的 = 坐計程車

公交車 = 公車

大巴 = 遊覽車

摩的 = 摩托車型式的計程車

開摩托車 = 騎摩托車

自動撥(波) = 自排

手撥(波) = 手排

波鞋 = 球鞋

桌(台)球 = 撞球

乒乓球 = 乒乓球或桌球

小區 = 社區

初中 = 國中(和台灣九年國教前一樣的用語)

幼兒園 = 幼稚園

幼兒園-小學-初中-高中或中專(類職業學校)-大學(四年)或本科生(三年)…

這是我在面試應徵者後得知的制度~ 所有大學生畢業必須要考過英語四級測驗

而英語據我所知是分二, 四, 六, 八… 所以四級可想而知應不算什麼…

鼠標 = 滑鼠

筆記本 = 手提電腦

死機 = 當機

網吧 = 網咖

士多啤梨 = 草莓(應該粵語地區才會這樣念)

士多店 = 雜貨店

酒店 = 飯店

夜總會 = 酒店

桑拿 = 三溫暖

沐足 = 腳底按摩

上崗 = 上班

下崗 = 下班或失業

幾個鐘 = 幾個小時

服務員 = 我們大部分可能會叫先生, 小姐… 但是這邊是直接叫服務員~

靚仔, 靚女 = 先生, 小姐(適用於廣東地區)

麥(輕聲)= 麥克風

菜牌 = 菜單

巨無霸 = 麥香堡

雞翼 = 雞翅

米飯 = 白飯(我們會說來碗白飯, 這邊是來碗米飯吧~)

麵條 = 麵(我們說吃麵, 但這邊喜歡加上吃麵條)

粟米湯 = 玉米湯

甘笋 = 紅蘿蔔

蘿蔔 = 白蘿蔔

土豆 = 馬鈴薯

波蘿 = 鳳梨

番石榴 = 芭樂(台灣也有叫番石榴, 但不常這樣叫)

豬, 雞, 牛扒 = 豬, 雞, 牛排(叫女生豬扒等於恐龍的意思)

人頭飯 = 每人一碗飯

文員 = 辦公室裡的職員

寫字樓 = 辦公大樓

腋臭 = 狐臭

指環 = 戒指

空調 = 冷氣

姨, 叔, 姑 = 阿姨, 叔叔, 姑姑(這邊較省)

香口膠 = 口香糖

生肖 = 星座(意思是, 這邊問你屬什麼比問是什麼星座的還多)

攝像頭 = 攝影機(大多用於監控用的裝置會這樣稱呼)

領導 = 上司或老闆(公家機關還聽的到)

啫哩水 = 髮膠

話機 = 電話

打印機 = 列表機

打印 = 列印

K = Key(Key in的意思, 這裡常發音只發K音)

K = KTV

唱(去)K = 去KTV

AA = 各付各的



網路英文的部分如下:

MD(媽的)

TMD(他媽的)

TNND(他奶奶的)

GG(哥哥)

DD(弟弟)

MM(美眉或妹妹)

JJ(姊姊)

PF(佩服)

DD(弟弟)

WW(台胞)

由於我不是一天到晚泡在大陸網路的人, 我知道的網路上的術語大約如此



由於在這裡的時間長於在台灣的時間…

漸漸的, 有時候在台灣脫口而出是大陸的常用語竟不自知~

不過… 相當有自信的地方在於, 講到髒話的時候… 從未改變過在台灣的慣用語…

也就是~ 還是以倫理道德為主的問候親戚朋友老師的幹橋法~ 啦啦啦~




arrow
arrow
    全站熱搜

    jefforock 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()