普遍華人的中文名字來源有父母翻書、算命選字、按族譜等等, 如果自己要有選擇權, 只有長大改名

老外也不例外, 只是為小孩起名比較自由心證, 萬一小孩長大不喜歡, 長大一樣可以改, 甚至連姓都可以改 -- NBA球星 Ron Artest改成Metta World Peace

不過身為華人, 又多了一次名字選擇的機會, 就是英文名字

早期的英文名字大多來自兒童美語補習班的外教取的, 直到教育多元及父母接觸英文的機會增加後, 不少英文名也是父母取的, 但這沒有既定的規範, 自己隨時可以變更

早期取名也是以認識的明星、球星或是一般常見的英文名, 後來認識多了, 也就會取一些與中文名諧音, 如大維 - David, 奕迅 - Eason

也有一派說法, 認為華人取什麼英文名字, 應該將中文名直翻, 如王力宏 - Leehom 這派說法是沒錯, 基於尊重父母給的名子, 應該以音譯形式, 就像日本人的音譯, 田中 - Tanaka 但其實不需要這麼嚴謹, 你就是你, 自取或音譯都OK, 只要人家記得住即可

說了這麼多的前言, 主要是要闡述英文名字自取的奧妙, 台灣人大多以常見英文名或音譯, 但我認識到的陸籍同事, 取的都很有特色, 常見分類如下:


月份:

Jan

March

April

May

June

月份命名在台灣有時也會見到, 且一般僅止於6月, 7月以後的還沒碰到過


水果:

Apple

Banana (想到整人專家的邱淑貞)

Berry

Cherry

Lemon

Melon

Orange

水果命名在台灣也有! 最受歡迎莫過於Apple及Cherry


顏色:

Black

Red

Green

Blue

Purple

Yellow

台灣也有用到的應屬Black(綽號小黑)及Blue最多

與中文名字相輝映:

亮 - Bright

硬 - Hard

必勝 - Kingfish

王過 - Passking (Pass King) 實在太有才!
PASSKING
這些是親身遇到的陸籍同事


形容詞

Bonnie 漂亮的

Blind 盲目的 – 這是怎麼了?

Sunny 陽光充足的

Happy 我想看到這名字也難過不起來了

Merry 快樂的, 整個想接Christmas

Cloudy 多雲的, 怎麼這麼悲傷


名詞:

Sybil 女巫、預言家

Rate 比例

Winner 第一次看到這麼有自信的取法

Ylem 宇宙萬物所本之原始物質

這是我在此遇到奇特的英文名稱, 還得查字典才知道Sybil跟Ylem


疊字:

Bobo

Cici

Coco

Kiki

Gigi

Lili 不是Lily喔


自創:

Eeleen 怎麼發音?

Jeray 此人名字沒有傑沒有瑞…

Dramy 中文名龍軍, 完全沒有諧音

Joky 如果等同jokey, 不就很不正經

Yl 怎麼發音…

Kaavie 中文名玉翠, 完全沒有諧音, 我也想知道怎麼發音

Karena 中文名文娟, 完全沒有諧音

Lcy 怎麼發音…

Jaoe 怎麼發音…

Chenne 中文名單字亮, 完全沒有諧音

Hely 中文名常歡, 那這是??

Madia 瑪麗亞進階版?

Angelly -- Angel? Angela?

Anly 中文名立存, 完全沒有諧音

Aynes 怎麼發音? 愛納斯?

Ciny 中文名冬冬, 完全沒有諧音

Hallen – Helen的姊姊?

以上都是真實範例, 來自本公司之奇人軼事


是說英文名可以取的有特色, 而這些特色已遠遠超過我的想像, 中國真是突飛猛進!
arrow
arrow
    全站熱搜

    jefforock 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()